Learn these words: quelled, onrush, culvert, inlet, sentience (SAT/GRE & literary language)

Pronunciation

quelled /ˈkweld/onrush /ˈɒnrʌʃ/culvert /ˈkʌlvərt/inlet /ˈɪnˌlet/sentience /ˈsenʃəns/

Example Sentences

  1. The police were able to quell the riot before it got out of hand.
  2. The onrush of water from the dam caused widespread flooding.
  3. The culvert was blocked, causing the road to flood.
  4. The inlet provided a safe harbor for the boats during the storm.
  5. The question of whether animals have sentience is a topic of debate.

Word (synonyms)- Definition/s =>[Collocations] - Antonyms

Want a translation? ↓
    and then →

  • quelled (suppressed, subdued) - subdued or overcome.
    =>[quelled the rebellion, quelled the fears of the people, quelled the doubts in one's mind]
    - provoked, incited
  • onrush (surge, rush) - a forceful forward rush or flow; (military) an offensive against an enemy (using weapons).
    =>[onrush of water, onrush of troops, onrush of emotions]
    - retreat, withdrawal
  • culvert (drain, channel) - a transverse and totally enclosed drain under a road or railway.
    =>[culvert under a road, culvert for drainage, culvert for wildlife]
    - bridge, overpass
  • inlet (entrance, opening) - an arm off of a larger body of water (often between rocky headlands).
    =>[inlet of a bay, inlet of a river, inlet for water]
    - outlet
  • sentience (consciousness, awareness) - the readiness to perceive sensations; elementary or undifferentiated consciousness; the faculty through which the external world is apprehended.
    =>[sentience of a robot, sentience of animals, sentience of artificial intelligence]
    - insentience, lack of awareness


Also, in case you are learning other languages

Original Sentences

  1. The police were able to quell the riot before it got out of hand.
  2. The onrush of water from the dam caused widespread flooding.
  3. The culvert was blocked, causing the road to flood.
  4. The inlet provided a safe harbor for the boats during the storm.
  5. The question of whether animals have sentience is a topic of debate.

Translation to Spanish

  1. La policía pudo sofocar los disturbios antes de que se salieran de control.
  2. La avalancha de agua de la presa provocó inundaciones generalizadas.
  3. La alcantarilla quedó bloqueada, lo que provocó la inundación de la carretera.
  4. La ensenada proporcionó un puerto seguro para los barcos durante la tormenta.
  5. La cuestión de si los animales tienen sensibilidad es un tema de debate.

Translation to French

  1. La police a réussi à réprimer l'émeute avant qu'elle ne devienne incontrôlable.
  2. L'afflux d'eau du barrage a provoqué des inondations généralisées.
  3. Le ponceau a été bloqué, provoquant l'inondation de la route.
  4. La crique a fourni un port sûr aux bateaux pendant la tempête.
  5. La question de savoir si les animaux ont une sensibilité est un sujet de débat.

Translation to Portuguese

  1. A polícia conseguiu reprimir o tumulto antes que ficasse fora de controle.
  2. O fluxo de água da represa causou uma inundação generalizada.
  3. O bueiro foi bloqueado, causando a inundação da estrada.
  4. A enseada proporcionou um porto seguro para os barcos durante a tempestade.
  5. A questão de saber se os animais têm sensibilidade é um tópico de debate.

Translation to Italian

  1. La polizia è riuscita a sedare la rivolta prima che sfuggisse di mano.
  2. L'afflusso di acqua dalla diga ha causato un'alluvione diffusa.
  3. Il canale di scolo è stato bloccato, causando l'allagamento della strada.
  4. L'insenatura ha fornito un porto sicuro alle barche durante la tempesta.
  5. La questione se gli animali siano senzienti è oggetto di dibattito.

Translation to German

  1. Die Polizei konnte den Aufstand unterdrücken, bevor er außer Kontrolle geriet.
  2. Der Wassereinbruch aus dem Damm verursachte großflächige Überschwemmungen.
  3. Der Durchlass war blockiert, wodurch die Straße überschwemmt wurde.
  4. Die Bucht bot den Booten während des Sturms einen sicheren Hafen.
  5. Die Frage, ob Tiere ein Empfindungsvermögen haben, ist umstritten.

Translation to Russian

  1. Полиции удалось подавить беспорядки, прежде чем они вышли из-под контроля.
  2. Напор воды из плотины вызвал масштабное наводнение.
  3. Водопропускная труба была заблокирована, в результате чего дорога была затоплена.
  4. Залив служил безопасной гаванью для лодок во время шторма.
  5. Вопрос о том, обладают ли животные разумом, является темой дискуссий.

Translation to English

  1. The police were able to quell the riot before it got out of hand.
  2. The onrush of water from the dam caused widespread flooding.
  3. The culvert was blocked, causing the road to flood.
  4. The inlet provided a safe harbor for the boats during the storm.
  5. The question of whether animals have sentience is a topic of debate.

More languages?


Etymology

quelled: The word "quelled" comes from the Old English word "cwellan," meaning "to kill," which is derived from the Proto-Germanic word "kwel-" (to die)

onrush: The word "onrush" comes from the Old English word "onrūs," meaning "attack," which is derived from "on" (on) and "rūs" (rush)

culvert: The word "culvert" comes from the Old French word "coulvert," meaning "covered," which is derived from "couvrir" (to cover)

inlet: The word "inlet" comes from the Middle English word "inlete," meaning "a place where water flows in," which is derived from "in" (in) and "lete" (a watercourse)

sentience: The word "sentience" comes from the Latin word "sentientia," meaning "feeling," which is derived from "sentire" (to feel)



Comentarios

Entradas populares de este blog

Learn these words: obsolete, blockade, introvert, digression, prodigal (SAT/GRE & literary language)

Learn these words: cater, martyr, overtone, heretical, exceed (SAT/GRE & literary language)

Learn these words: rationalism, subconscious, vitality, germane, agile (SAT/GRE & literary language)