Learn these words: perturb, indigestion, magnet, redemption, prone (SAT/GRE & literary language)
Pronunciation
perturb /pərˈtɝːb/indigestion /ˌɪndaɪˈdʒestʃən/magnet /ˈmæɡnət/redemption /rəˈdempʃn̩/prone /ˈproʊn/
Example Sentences
- The strange noise outside the window perturbed the sleeping dog.
- He suffered from indigestion after eating a heavy meal.
- The magnet attracted the metal object and held it in place.
- The character's journey towards redemption was a central theme in the novel.
- He was prone to making mistakes when he was tired.
Word (synonyms)- Definition/s =>[Collocations] - Antonyms
-
perturb
(disturb, agitate)
- throw into great confusion or disorder; disturb in mind or make uneasy or cause to be worried or alarmed.
=>[perturb the water, perturb the atmosphere, perturb the mind]
- calm, soothe -
indigestion
(dyspepsia, upset stomach)
- a disorder of digestive function characterized by discomfort or heartburn or nausea.
=>[indigestion caused by eating too much, indigestion caused by stress, indigestion caused by spicy food]
- digestion, proper breakdown of food -
magnet
(attractor, lodestone)
- (physics) a device that attracts iron and produces a magnetic field; a characteristic that provides pleasure and attracts.
=>[magnet for tourists, magnet for trouble, magnet for attention]
- repellent, something that pushes away -
redemption
(salvation, deliverance)
- the act of purchasing back something previously sold; (Christianity) the act of delivering from sin or saving from evil.
=>[path to redemption, chance for redemption, arc of redemption]
- damnation, eternal punishment -
prone
(susceptible, inclined)
- lying face downward; having a tendency (to); often used in combination.
=>[prone to accidents, prone to illness, prone to procrastination]
- upright, standing
Also, in case you are learning other languages
Original Sentences
- The strange noise outside the window perturbed the sleeping dog.
- He suffered from indigestion after eating a heavy meal.
- The magnet attracted the metal object and held it in place.
- The character's journey towards redemption was a central theme in the novel.
- He was prone to making mistakes when he was tired.
Translation to Spanish
- El extraño ruido fuera de la ventana perturbó al perro dormido.
- Sufría de indigestión después de una comida copiosa.
- El imán atrajo el objeto metálico y lo mantuvo en su lugar.
- El viaje del personaje hacia la redención fue un tema central de la novela.
- Era propenso a cometer errores cuando estaba cansado.
Translation to French
- Le bruit étrange à l'extérieur de la fenêtre a perturbé le chien endormi.
- Il a souffert d'une indigestion après avoir mangé un repas copieux.
- L'aimant attirait l'objet métallique et le maintenait en place.
- Le voyage du personnage vers la rédemption était un thème central du roman.
- Il avait tendance à faire des erreurs lorsqu'il était fatigué.
Translation to Portuguese
- O barulho estranho do lado de fora da janela perturbou o cachorro que estava dormindo.
- Ele sofria de indigestão depois de comer uma refeição pesada.
- O ímã atraiu o objeto de metal e o manteve no lugar.
- A jornada do personagem rumo à redenção foi um tema central do romance.
- Ele era propenso a cometer erros quando estava cansado.
Translation to Italian
- Lo strano rumore fuori dalla finestra turbò il cane che dormiva.
- Soffriva di indigestione dopo aver mangiato un pasto pesante.
- La calamita attraeva l'oggetto metallico e lo teneva fermo.
- Il viaggio del personaggio verso la redenzione era un tema centrale del romanzo.
- Era incline a commettere errori quando era stanco.
Translation to German
- Das seltsame Geräusch vor dem Fenster störte den schlafenden Hund.
- Er litt unter Verdauungsstörungen, nachdem er eine schwere Mahlzeit gegessen hatte.
- Der Magnet zog den Metallgegenstand an und hielt ihn an Ort und Stelle.
- Der Weg der Figur zur Erlösung war ein zentrales Thema des Romans.
- Er neigte dazu, Fehler zu machen, wenn er müde war.
Translation to Russian
- Странный шум за окном встревожил спящую собаку.
- Он страдал от несварения желудка после обильной еды.
- Магнит притягивал металлический предмет и удерживал его на месте.
- Путь персонажа к искуплению был центральной темой романа.
- Он был склонен совершать ошибки, когда уставал.
Translation to English
- The strange noise outside the window perturbed the sleeping dog.
- He suffered from indigestion after eating a heavy meal.
- The magnet attracted the metal object and held it in place.
- The character's journey towards redemption was a central theme in the novel.
- He was prone to making mistakes when he was tired.
Etymology
perturb: The word "perturb" comes from the Latin word "perturbare," meaning "to disturb," which is derived from "per-" (thoroughly) and "turbare" (to disturb)
indigestion: The word "indigestion" comes from the Latin word "indigestio," meaning "indigestion," which is derived from "in-" (not) and "digestio" (digestion)
magnet: The word "magnet" comes from the Latin word "magnes," meaning "magnet," which is derived from "Magnesia," a region in Greece where magnetic stones were found
redemption: The word "redemption" comes from the Latin word "redemptio," meaning "a buying back," which is derived from "redimere" (to buy back)
prone: The word "prone" comes from the Latin word "pronus," meaning "bent forward," which is derived from "pro-" (forward) and "nus" (bent)
Comentarios
Publicar un comentario