Learn these words: perturb, indigestion, magnet, redemption, prone (SAT/GRE & literary language)

Pronunciation

perturb /pərˈtɝːb/indigestion /ˌɪndaɪˈdʒestʃən/magnet /ˈmæɡnət/redemption /rəˈdempʃn̩/prone /ˈproʊn/

Example Sentences

  1. The strange noise outside the window perturbed the sleeping dog.
  2. He suffered from indigestion after eating a heavy meal.
  3. The magnet attracted the metal object and held it in place.
  4. The character's journey towards redemption was a central theme in the novel.
  5. He was prone to making mistakes when he was tired.

Word (synonyms)- Definition/s =>[Collocations] - Antonyms

Want a translation? ↓
    and then →

  • perturb (disturb, agitate) - throw into great confusion or disorder; disturb in mind or make uneasy or cause to be worried or alarmed.
    =>[perturb the water, perturb the atmosphere, perturb the mind]
    - calm, soothe
  • indigestion (dyspepsia, upset stomach) - a disorder of digestive function characterized by discomfort or heartburn or nausea.
    =>[indigestion caused by eating too much, indigestion caused by stress, indigestion caused by spicy food]
    - digestion, proper breakdown of food
  • magnet (attractor, lodestone) - (physics) a device that attracts iron and produces a magnetic field; a characteristic that provides pleasure and attracts.
    =>[magnet for tourists, magnet for trouble, magnet for attention]
    - repellent, something that pushes away
  • redemption (salvation, deliverance) - the act of purchasing back something previously sold; (Christianity) the act of delivering from sin or saving from evil.
    =>[path to redemption, chance for redemption, arc of redemption]
    - damnation, eternal punishment
  • prone (susceptible, inclined) - lying face downward; having a tendency (to); often used in combination.
    =>[prone to accidents, prone to illness, prone to procrastination]
    - upright, standing


Also, in case you are learning other languages

Original Sentences

  1. The strange noise outside the window perturbed the sleeping dog.
  2. He suffered from indigestion after eating a heavy meal.
  3. The magnet attracted the metal object and held it in place.
  4. The character's journey towards redemption was a central theme in the novel.
  5. He was prone to making mistakes when he was tired.

Translation to Spanish

  1. El extraño ruido fuera de la ventana perturbó al perro dormido.
  2. Sufría de indigestión después de una comida copiosa.
  3. El imán atrajo el objeto metálico y lo mantuvo en su lugar.
  4. El viaje del personaje hacia la redención fue un tema central de la novela.
  5. Era propenso a cometer errores cuando estaba cansado.

Translation to French

  1. Le bruit étrange à l'extérieur de la fenêtre a perturbé le chien endormi.
  2. Il a souffert d'une indigestion après avoir mangé un repas copieux.
  3. L'aimant attirait l'objet métallique et le maintenait en place.
  4. Le voyage du personnage vers la rédemption était un thème central du roman.
  5. Il avait tendance à faire des erreurs lorsqu'il était fatigué.

Translation to Portuguese

  1. O barulho estranho do lado de fora da janela perturbou o cachorro que estava dormindo.
  2. Ele sofria de indigestão depois de comer uma refeição pesada.
  3. O ímã atraiu o objeto de metal e o manteve no lugar.
  4. A jornada do personagem rumo à redenção foi um tema central do romance.
  5. Ele era propenso a cometer erros quando estava cansado.

Translation to Italian

  1. Lo strano rumore fuori dalla finestra turbò il cane che dormiva.
  2. Soffriva di indigestione dopo aver mangiato un pasto pesante.
  3. La calamita attraeva l'oggetto metallico e lo teneva fermo.
  4. Il viaggio del personaggio verso la redenzione era un tema centrale del romanzo.
  5. Era incline a commettere errori quando era stanco.

Translation to German

  1. Das seltsame Geräusch vor dem Fenster störte den schlafenden Hund.
  2. Er litt unter Verdauungsstörungen, nachdem er eine schwere Mahlzeit gegessen hatte.
  3. Der Magnet zog den Metallgegenstand an und hielt ihn an Ort und Stelle.
  4. Der Weg der Figur zur Erlösung war ein zentrales Thema des Romans.
  5. Er neigte dazu, Fehler zu machen, wenn er müde war.

Translation to Russian

  1. Странный шум за окном встревожил спящую собаку.
  2. Он страдал от несварения желудка после обильной еды.
  3. Магнит притягивал металлический предмет и удерживал его на месте.
  4. Путь персонажа к искуплению был центральной темой романа.
  5. Он был склонен совершать ошибки, когда уставал.

Translation to English

  1. The strange noise outside the window perturbed the sleeping dog.
  2. He suffered from indigestion after eating a heavy meal.
  3. The magnet attracted the metal object and held it in place.
  4. The character's journey towards redemption was a central theme in the novel.
  5. He was prone to making mistakes when he was tired.

More languages?


Etymology

perturb: The word "perturb" comes from the Latin word "perturbare," meaning "to disturb," which is derived from "per-" (thoroughly) and "turbare" (to disturb)

indigestion: The word "indigestion" comes from the Latin word "indigestio," meaning "indigestion," which is derived from "in-" (not) and "digestio" (digestion)

magnet: The word "magnet" comes from the Latin word "magnes," meaning "magnet," which is derived from "Magnesia," a region in Greece where magnetic stones were found

redemption: The word "redemption" comes from the Latin word "redemptio," meaning "a buying back," which is derived from "redimere" (to buy back)

prone: The word "prone" comes from the Latin word "pronus," meaning "bent forward," which is derived from "pro-" (forward) and "nus" (bent)



Comentarios

Entradas populares de este blog

Learn these words: obsolete, blockade, introvert, digression, prodigal (SAT/GRE & literary language)

Learn these words: cater, martyr, overtone, heretical, exceed (SAT/GRE & literary language)

Learn these words: rationalism, subconscious, vitality, germane, agile (SAT/GRE & literary language)