Learn these words: insomnia, epithet, drivel, juxtaposition, mirage (SAT/GRE & literary language)

Pronunciation

insomnia /ˌɪnˈsɑːmniə/epithet /ˈepəˌθet/drivel /ˈdrɪvl̩/juxtaposition /ˌdʒʌkstəpəˈzɪʃn̩/mirage /məˈrɑːʒ/

Example Sentences

  1. She suffered from insomnia and had trouble sleeping at night.
  2. The nickname "The Great One" was an epithet given to the famous hockey player.
  3. The politician's speech was filled with drivel and lacked substance.
  4. The juxtaposition of the old and new buildings created an interesting contrast.
  5. The shimmering lake in the distance turned out to be a mirage.

Word (synonyms)- Definition/s =>[Collocations] - Antonyms

Want a translation? ↓
    and then →

  • insomnia (sleeplessness, wakefulness) - an inability to sleep; chronic sleeplessness.
    =>[insomnia caused by stress, insomnia caused by pain, insomnia caused by medication]
    - slumber, deep sleep
  • epithet (nickname, label) - descriptive word or phrase; a defamatory or abusive word or phrase.
    =>[epithet of praise, epithet of abuse, epithet of ridicule]
    - praise, commendation
  • drivel (nonsense, babble) - a worthless message; saliva spilling from the mouth.
    =>[senseless drivel, childish drivel, irrelevant drivel]
    - sense, intelligence
  • juxtaposition (contrast, comparison) - the act of positioning close together (or side by side); a side-by-side position.
    =>[juxtaposition of ideas, juxtaposition of colors, juxtaposition of images]
    - separation, isolation
  • mirage (illusion, hallucination) - something illusory and unattainable; an optical illusion in which atmospheric refraction by a layer of hot air distorts or inverts reflections of distant objects.
    =>[mirage in the desert, mirage of success, mirage of happiness]
    - reality, truth


Also, in case you are learning other languages

Original Sentences

  1. She suffered from insomnia and had trouble sleeping at night.
  2. The nickname "The Great One" was an epithet given to the famous hockey player.
  3. The politician's speech was filled with drivel and lacked substance.
  4. The juxtaposition of the old and new buildings created an interesting contrast.
  5. The shimmering lake in the distance turned out to be a mirage.

Translation to Spanish

  1. Sufría de insomnio y tenía problemas para dormir por las noches.
  2. El apodo de "El Grande" fue un epíteto dado al famoso jugador de hockey.
  3. El discurso del político estuvo lleno de tonterías y careció de sustancia.
  4. La yuxtaposición de los edificios antiguos y nuevos creó un contraste interesante.
  5. El lago reluciente a lo lejos resultó ser un espejismo.

Translation to French

  1. Elle souffrait d’insomnie et avait du mal à dormir la nuit.
  2. Le surnom de « The Great One » était une épithète donnée au célèbre joueur de hockey.
  3. Le discours du politicien était rempli de radotage et manquait de substance.
  4. La juxtaposition des bâtiments anciens et nouveaux crée un contraste intéressant.
  5. Le lac scintillant au loin s’est avéré être un mirage.

Translation to Portuguese

  1. Ela sofria de insônia e tinha dificuldade para dormir à noite.
  2. O apelido "The Great One" era um epíteto dado ao famoso jogador de hóquei.
  3. O discurso do político era cheio de baboseiras e não tinha substância.
  4. A justaposição dos prédios antigos e novos criou um contraste interessante.
  5. O lago cintilante ao longe acabou se revelando uma miragem.

Translation to Italian

  1. Soffriva di insonnia e aveva problemi a dormire la notte.
  2. Il soprannome "Il Grande" era un epiteto dato al famoso giocatore di hockey.
  3. Il discorso del politico era pieno di sciocchezze e mancava di sostanza.
  4. La giustapposizione di edifici vecchi e nuovi creava un interessante contrasto.
  5. Il lago scintillante in lontananza si è rivelato un miraggio.

Translation to German

  1. Sie litt unter Schlaflosigkeit und hatte nachts Schlafstörungen.
  2. Der Spitzname „The Great One“ war ein Beiname, der dem berühmten Eishockeyspieler gegeben wurde.
  3. Die Rede des Politikers war voller Gefasel und ohne Substanz.
  4. Durch das Nebeneinander der alten und neuen Gebäude entstand ein interessanter Kontrast.
  5. Der schimmernde See in der Ferne entpuppte sich als Fata Morgana.

Translation to Russian

  1. Она страдала бессонницей и плохо спала по ночам.
  2. Прозвище «Великий» — эпитет, данный знаменитому хоккеисту.
  3. Речь политика была наполнена бредом и лишена содержания.
  4. Сопоставление старых и новых зданий создало интересный контраст.
  5. Мерцающее озеро вдалеке оказалось миражом.

Translation to English

  1. She suffered from insomnia and had trouble sleeping at night.
  2. The nickname "The Great One" was an epithet given to the famous hockey player.
  3. The politician's speech was filled with drivel and lacked substance.
  4. The juxtaposition of the old and new buildings created an interesting contrast.
  5. The shimmering lake in the distance turned out to be a mirage.

More languages?


Etymology

insomnia: The word "insomnia" comes from the Latin word "insomnis," meaning "sleepless," which is derived from "in-" (not) and "somnus" (sleep)

epithet: The word "epithet" comes from the Greek word "epitheton," meaning "added word," which is derived from "epi-" (upon) and "tithenai" (to put)

drivel: The word "drivel" comes from the Middle English word "drivelen," meaning "to drool," which is derived from the Old English word "dreflian," meaning "to slaver"

juxtaposition: The word "juxtaposition" comes from the Latin word "juxta," meaning "near," and "positio," meaning "position," which is derived from "ponere" (to place)

mirage: The word "mirage" comes from the French word "mirage," meaning "illusion," which is derived from the Latin word "mirare" (to look at)



Comentarios

Entradas populares de este blog

Learn these words: obsolete, blockade, introvert, digression, prodigal (SAT/GRE & literary language)

Learn these words: cater, martyr, overtone, heretical, exceed (SAT/GRE & literary language)

Learn these words: rationalism, subconscious, vitality, germane, agile (SAT/GRE & literary language)